La commission générale de terminologie et de néologie a encore frappé !

Mon site s'enfonce de plus en plus dans le "barbarisme" envers la langue française. Déjà, je mettais les termes techniques anglais tel quel dans le texte (en italique toutefois), mais là, je suis hors-la-loi...

La sacro-sainte commission générale de terminologie et de néologie avait déjà commis l'affreux ASFI, maintenant blog est remplacé par... bloc. Ça vient de bloc-notes...

Je voulais pas m'étendre sur ASFI parce que c'est n'importe quoi, mais ça veut dire Accès Sans Fil à Internet. Ça remplace le terme WiFi. Or WiFi n'a jamais impliqué un accès à Internet, c'est juste un type de réseau, comme Ethernet. Font n'importe quoi, ces gens... 😕

Donc je vais continuer à faire comme bon me semble, comme je l'ai fait précédemment : j'utiliserai les termes anglais que je juge plus adaptés que ces néologismes à la con.

We use cookies

Nous utilisons des cookies sur notre site web. Certains d’entre eux sont essentiels au fonctionnement du site et d’autres nous aident à améliorer ce site et l’expérience utilisateur (cookies traceurs). Vous pouvez décider vous-même si vous autorisez ou non ces cookies. Merci de noter que, si vous les rejetez, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser l’ensemble des fonctionnalités du site.